“La democracia es importante, pero más lo es que mami me deje sin postre”
“La democracia es importante, pero más lo es que mami me deje sin postre”
“La democracia es importante, pero más lo es que mami me deje sin postre”
En 1920, el presidente de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Seth M. Walker, intentó presentar la resolución de ratificación de la 19° enmienda de la Constitución, que concedía el derecho a sufragio a las mujeres. La votación empató dos veces 48 a 48, lo que impedía la ratificación.
En la tercera ronda, Harry Burn, un diputado republicano de 24 años, cambió su voto y permitió la ratificación. Burn declaró después ante los periodistas: “sé que el consejo de una madre es siempre el más seguro para que su hijo siga, y mi madre quería que yo votase por la ratificación”. A minutos de la votación, había recibido una carta de su madre, Febb Ensminger Burn, que incluía el siguiente pasaje:
Querido hijo. 11 de julio de 1920
[…] Hurra y vote por el sufragio y no los deje en duda. Noté el discurso de Chandlers, era muy amargo. Estuve observando para ver cómo estabas, pero aún no he visto nada… No olvides ser un buen niño y ayudar a la Sra. “Thomas Catt” con sus “Ratas”. ¿Es ella la que puso “rat” en ratificación, Ja! No más de mamá esta vez. […]
Con mucho cariño, mamá
Vota!
Fuentes
Carole Stanford Bucy. "Tennessee Through Time, The Later Years". Ed. Gibbs Smith, 2007. ISBN: 9781586858063. Pág. 177 https://books.google.cl/books?id=SvXN7iyQi-sC&pg=PA177 Dear Son: July 11 1920 ... Hurrah and vote for Suffrage and don’t keep them in doubt. I noticed Chandlers' speech, it was very bitter. I’ve been watching to see how you stood but have not seen anything yet ... Don't forget to be a good boy and help Mrs. ‘Thomas Catt’ with her "Rats." Is she the one that put rat in ratification, Ha! No more from mama this time. ... With lots of love, Mama