“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”

“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”

“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”

dame esas zapatillas

En 1989, un miembo de la tribu Samburu, de Kenia, debía decir “Just Do It” en su idioma nativo para un comercial de Nike. En lugar de eso, dijo “No quiero estas. Dame un par de zapatillas grandes”.

El antropólogo Lee Cronk adivirtió a Nike del significado de sus palabras, pero la respuesta de la empresa fue “Pensamos que nadie en Estados Unidos sabría lo que dijo”.

Y el spot salió así al aire.

Comparte!

Vota!

1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas6 Estrellas7 Estrellas8 Estrellas9 Estrellas10 Estrellas
(2 votos, promedio: 8.00)
Loading...

Bonus Track

Nike toma su nombre de la diosa griega de la victoria del mismo nombre.

Fuentes

1-

"If The Shoe Doesn't Fit". The New York Times, 15 de febrero de 1989 http://www.nytimes.com/1989/02/15/opinion/topics-of-the-times-if-the-shoe-doesn-t-fit.html 2-

Cox, James. "Nike Ad 'Tongue Twister.'". USA Today, 8 de febrero de 1989