“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”
“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”
“Mira que si no, Adidas se dice igual en mi idioma”
En 1989, un miembo de la tribu Samburu, de Kenia, debía decir “Just Do It” en su idioma nativo para un comercial de Nike. En lugar de eso, dijo “No quiero estas. Dame un par de zapatillas grandes”.
El antropólogo Lee Cronk adivirtió a Nike del significado de sus palabras, pero la respuesta de la empresa fue “Pensamos que nadie en Estados Unidos sabría lo que dijo”.
Y el spot salió así al aire.
Vota!
Bonus Track
Nike toma su nombre de la diosa griega de la victoria del mismo nombre.
Fuentes
1-
"If The Shoe Doesn't Fit". The New York Times, 15 de febrero de 1989 http://www.nytimes.com/1989/02/15/opinion/topics-of-the-times-if-the-shoe-doesn-t-fit.html
2-
Cox, James. "Nike Ad 'Tongue Twister.'". USA Today, 8 de febrero de 1989