Del “ni en sueños” a “gracias a los sueños”

Del “ni en sueños” a “gracias a los sueños”

Del “ni en sueños” a “gracias a los sueños”

Ben McMahon, de Melbourne, estudió mandarín en el colegio, aunque no llegó a hablarlo con fluidez. En 2012, a los 22 años, años sufrió un grave accidente automovilístico que lo dejó en coma por una semana. Al despertar no podía hablar en inglés, su lengua nativa, sino solo en mandarín, y con mucho mayor fluidez que cuando lo estudiaba. Tanto mejor lo hablaba, que comenzó a presentar su propio programa de televisión en mandarín.

En 2010 una joven croata de 13 años despertó de un coma hablando alemán, incapaz de recordar cómo expresarse en su croata natal. Había estudiado alemán en la escuela sin hablarla con fluidez.

En 2013 el estadounidense Michael Boatwright despertó hablando sueco. “A veces esta situación me hace sentir triste y me enfurece. Pónganse en mi lugar y sabrán lo que es esta pesadilla”, comentó en sueco Boatwright.

 

Comparte!

Vota!

1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas6 Estrellas7 Estrellas8 Estrellas9 Estrellas10 Estrellas
(3 votos, promedio: 9.33)
Loading...

Fuentes

"El síndrome del idioma extranjero: "Me desperté de un coma y sólo podía hablar chino mandarín" ". BBC, 22 marzo 2016 https://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160322_salud_lenguaje_neurolinguistica_sindrome_idioma_extranjero_afasia_bilingue_lb

Agregar un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *